IX.8 LE FOU QUI VEND DE LA SAGESSE
Jean de La Fontaine - Fables
Jamais auprès des fous ne te mets à portée. Je ne te puis donner un plus sage conseil.
Il n'est enseignement pareil
À celui-là de fuir une tête éventée.
On en voit souvent dans les cours.
Le Prince y prend plaisir ; car ils donnent toujours
Quelque trait aux fripons, aux sots, aux ridicules.
Un Fol allait criant par tous les carrefours Qu'il vendait la Sagesse ; et les mortels crédules
De courir à l'achat : chacun fut diligent.
On essuyait force grimaces ;
Puis on avait pour son argent,
Avec un bon soufflet, un fil long de deux brasses.
La plupart s'en fâchaient ; mais que leur servait-il ?
C'étaient les plus moqués ; le mieux était de rire,
Ou de s'en aller, sans rien dire,
Avec son soufflet et son fil.
De chercher du sens à la chose,
On se fût fait siffler ainsi qu'un ignorant.
La raison est-elle garant
De ce que fait un fou ? Le hasard est la cause De tout ce qui se passe en un cerveau blessé.
Du fil et du soufflet pourtant embarrassé,
Un des dupes un jour alla trouver un sage,
Qui, sans hésiter davantage,
Lui dit : « Ce sont ici hiéroglyphes tout purs. Les gens bien conseillés, et qui voudront bien faire,
Entre eux et les gens fous mettront pour l'ordinaire
La longueur de ce fil ; sinon je les tiens sûrs
De quelque semblable caresse.
Vous n'êtes point trompé : ce Fou vend la Sagesse. »
IX.8 THE MADMAN WHO SELLS WISDOM
Jean de La Fontaine - Fables
Never put yourself in the company of fools. I cannot give you wiser advice.
There is no better lesson
Than to avoid a scatterbrained head.
They are often seen in the courts.
The Prince takes pleasure in them, for they always provide
Amusement to scoundrels, fools, and the ridiculous.
A Fool went shouting through all the crossroads
That he was selling Wisdom, and gullible mortals
Rushed to make a purchase: everyone was diligent.
They were met with many grimaces;
And for their money,
They received, along with a good slap, a piece of string two yards long.
Most of them were angry, but what good did it do?
They were the ones most mocked; it was best to laugh,
Or to leave without saying anything,
With their slap and their string.
To seek meaning in the matter
Would have been met with ridicule like an ignorant fool.
Is reason a guarantee
For what a fool does? Chance is the cause
Of everything that happens in a troubled mind.
Yet, despite the string and the slap,
One of the dupes one day went to see a wise man,
Who, without hesitation,
Told him, "These are pure hieroglyphs. Well-advised people who wish to act wisely
Will usually keep the length of this string between them
And the fools; otherwise, I guarantee
They will receive a similar caress.
You have not been deceived: this Fool is selling Wisdom."
IX.8 DER NARR, DER WEISHEIT VERKAUFT
Jean de La Fontaine - Fabeln
Stelle dich niemals in die Nähe von Narren. Ich kann dir keinen weiseren Rat geben.
Es gibt keine bessere Lehre
als die, einen wirren Kopf zu meiden.
Man sieht sie oft in den Höfen.
Der Fürst erfreut sich an ihnen, denn sie geben immer
etwas zum Besten für Schurken, Toren und lächerliche Gestalten.
Ein Narr ging durch alle Kreuzungen und schrie,
dass er Weisheit verkaufe, und leichtgläubige Sterbliche
stürzten sich auf den Kauf: Jeder war eifrig.
Sie wurden mit vielen Grimassen empfangen;
und für ihr Geld
bekamen sie zusammen mit einer Ohrfeige einen zwei Meter langen Faden.
Die meisten waren verärgert, aber was half es?
Sie wurden am meisten verspottet; es war am besten zu lachen,
oder zu gehen, ohne etwas zu sagen,
mit ihrer Ohrfeige und ihrem Faden.
Die Sache zu hinterfragen,
hätte Spott erregt wie bei einem unwissenden Narren.
Ist die Vernunft eine Garantie
für das, was ein Narr tut? Der Zufall ist die Ursache
für alles, was in einem verwirrten Geist geschieht.
Trotz des Fadens und der Ohrfeige
ging eines Tages einer der Narren zu einem Weisen,
der ohne zu zögern
zu ihm sagte: "Dies sind reine Hieroglyphen. Gut beratene Menschen, die weise handeln wollen,
werden in der Regel die Länge dieses Fadens zwischen sich
und die Narren halten; andernfalls garantiere ich,
dass sie eine ähnliche Liebkosung erhalten werden.
Du bist nicht getäuscht worden: Dieser Narr verkauft Weisheit."
Copyright© 1999 - 2023 KÁNDL